Nmap Development mailing list archives
Re: Request for German translation
From: Joerg Woelke <joewoe () fsmail de>
Date: Sun, 18 Jul 2010 12:32:07 +0200
* Sebastian Reitenbach <sebastia () l00-bugdead-prods de> [100718 12:22]:
David Fifield wrote:Hi, Can a German speaker kindly translate "Filter Hosts"? I want theSince the word Recher is used above, I'd say you can translate as: "filtere Rechner"
Or "Rechner filtern", "Hosts filtern"? Greetings. -- They spell it "da Vinci" and pronounce it "da Vinchy". Foreigners always spell better than they pronounce. -- Mark Twain _______________________________________________ Sent through the nmap-dev mailing list http://cgi.insecure.org/mailman/listinfo/nmap-dev Archived at http://seclists.org/nmap-dev/
Current thread:
- Request for German translation David Fifield (Jul 17)
- Re: Request for German translation Sebastian Reitenbach (Jul 17)
- Re: Request for German translation Joerg Woelke (Jul 18)
- Re: Request for German translation Thorsten Töpper (Jul 18)
- Re: Request for German translation Joerg Woelke (Jul 18)
- Re: Request for German translation David Fifield (Jul 18)
- <Possible follow-ups>
- Re: Request for German translation starwars (Jul 18)
- Re: Request for German translation Sebastian Reitenbach (Jul 17)