Nmap Development mailing list archives

Re: Zenmap french translation


From: David Fifield <david () bamsoftware com>
Date: Sat, 24 Jan 2009 10:20:29 -0700

On Sat, Jan 24, 2009 at 03:47:09PM +0100, 4N9e Gutek wrote:
Please find attached the .po translation file for the french users.
It is also available at http://ack-rst.com/pub/fr.po

Super! I added it. I made a screenshot at
http://www.bamsoftware.com/wiki/uploads/Nmap/zenmap-fr.png.

Did you have difficulty translating any of the strings? I was reading
that it's preferable to do format strings in the style
        "%(num)d ports open on %(host)s" % { "num": num, "host": host }
rather than
        "%d ports open on %s" % (num, host)
so that translators are free to rearrange the words if necessary. But we
don't use that style everywhere. Also I think there are a few places
where English sentences are built up in pieces, and those could be hard
to translate.

What about the instructions at
http://nmap.org/book/zenmap-lang.html#zenmap-lang-new, are they
accurate? Would you add anything?

With Zenmap becoming such a cosmopolitan application, the English-only
topology interface is going to stand out. Does anyone volunteer to
gettextize the radialnet directory? What that means is you find all the
strings that should be translated and put _() marks around them, like
        "Does not compute" → _("Does not compute")
See http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Mark-Keywords.
You may also have to add
        import zenmapCore.I18N
at the top of each file.

David Fifield

_______________________________________________
Sent through the nmap-dev mailing list
http://cgi.insecure.org/mailman/listinfo/nmap-dev
Archived at http://SecLists.Org

Current thread: