Vulnerability Development mailing list archives

Re: Buffer overflow or overrun?


From: Tina Bird <tbird () precision-guesswork com>
Date: Mon, 29 Apr 2002 15:35:24 -0500 (CDT)

I hate to say this, but if common usage makes a word
acceptable, then there's at least one English-language
security vendor who's lobbying for "authentification":

http://www.authentify.com

I've certainly had a lot of students get confused about
the whole issue, and use "authentification" to combine
both assigning an identifier to a person, and validating
that a person has the right to use a particular identifier.

tbird
(in a state of shock that i'm posting to vuln-dev)

                             Don't get even -- get odd.
                                     Swami Beyondananda

Life: http://www.shmoo.com/~tbird
Log Analysis: http://www.counterpane.com/log-analysis.html
VPN: http://vpn.shmoo.com


On Mon, 29 Apr 2002, Rafael D'Ávila wrote:

Authentication in portuguese language is "autenticação"
in spanish language "autenticación"...
because this, I can't understand your point of view
=)


On Mon, 29 Apr 2002 11:44:07 -0400 (EDT)
"Steven M. Christey" <coley () linus mitre org> wrote:


"Crist J. Clark" <crist.clark () attbi com> said:

And if there's a difference between
authentication and authentification, I can't tell.

This one's easy. There is no such word, "authentification."

Not in American English, agreed.  I didn't mention this in my post
because it was just a theory at the time, but it seems to be commonly
used by Europeans, and/or people who speak or write English as a
second language, not a native language.

One might expect to see such minor differences in an international
forum.  A search on Google for "authentification" illustrates the
point.

- Steve




Current thread: