Wireshark mailing list archives

About translations of Wireshark


From: "Turner" <turner () yiran org>
Date: Mon, 6 May 2013 00:26:02 +0800

Hi,

In http://wiki.wireshark.org/Development/Translations we reached a conclusion that "Translating all the dissector 
output is practically impossible. But  without this, it might not make real sense to translate other parts."

By means of a RegExp search I figured out that there are roughly about 10000 string literals hard-coded in the 
dissector source files, but the majority of them aren't really user-visible strings that need to be translated.

In my humble opinion if we're not going to do i18n work all at once, maybe it is possible that we can put a tag on all 
the translatable strings, so that we can use automatic tools like GNU's gettext to extract these strings for 
translation later on.
(Perhaps the amount of translation work is not that much if we use automated tools to extract strings to be translated, 
and if given a helping hand from our vast user community)

Is there any tips/tricks that help with the work of manually going through all these hard-coded string literals in 
source code and pick out the translatable ones?

Thanks,
-Richard Turner
___________________________________________________________________________
Sent via:    Wireshark-dev mailing list <wireshark-dev () wireshark org>
Archives:    http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
             mailto:wireshark-dev-request () wireshark org?subject=unsubscribe

Current thread: