Vulnerability Development mailing list archives

Re: Buffer overflow or overrun?


From: David Gadelha <dgadelha () yahoo com>
Date: Mon, 29 Apr 2002 19:07:04 -0700 (PDT)


Hummm, "Autentificação"?,
sorry Rodrigo, such word doesn't exists on pt_BR. 
According to one of our main dictionaries, the
Aurelio,
we must always use "Autenticação - n. f. the act of 
authenticate".


--- Rodrigo Barbosa <rodrigob () tisbrasil com br> wrote:
Actualy, depending of the use of the word, it can
also be
"Autentificação" in pt_BR.

Then again, I'm not sure you would find it in a
dictionary. Maybe it's
only slang, and we are back on the same problem.

On Mon, Apr 29, 2002 at 01:03:10PM -0300, Rafael
D'Ávila wrote:
Authentication in portuguese language is
"autenticação"
in spanish language "autenticación"...
because this, I can't understand your point of
view
=)


On Mon, 29 Apr 2002 11:44:07 -0400 (EDT)
"Steven M. Christey" <coley () linus mitre org>
wrote:


"Crist J. Clark" <crist.clark () attbi com> said:

And if there's a difference between
authentication and authentification, I can't
tell.

This one's easy. There is no such word,
"authentification."

Not in American English, agreed.  I didn't
mention this in my post
because it was just a theory at the time, but it
seems to be commonly
used by Europeans, and/or people who speak or
write English as a
second language, not a native language.

One might expect to see such minor differences
in an international
forum.  A search on Google for
"authentification" illustrates the
point.


=====
+----------------------------------------+-----------------+
|David Gadelha                           |Linux User# 66612|
|Joao Pessoa - Paraiba - Brasil          |       Desde 1996|
|"Free Your OS and your mind will follow"|       Since 1996|
+----------------------------------------+-----------------+

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Health - your guide to health and wellness
http://health.yahoo.com


Current thread: