Nmap Development mailing list archives
small change in German translation
From: Toralf Förster <toralf.foerster () gmx de>
Date: Mon, 15 Mar 2010 11:34:12 +0100
Althought there's a choice many people prefer to write "neueste" instead of "neuste" : tfoerste@n22 ~/devel/nmap/zenmap/share/zenmap/locale $ svn diff --diff-cmd diff Index: de.po =================================================================== --- de.po (revision 16989) +++ de.po (working copy) @@ -944,7 +944,7 @@ "Wie ihr Autor sind %(nmap)s und %(app)s nicht perfekt. Aber Sie können " "helfen, es durch Senden von Fehlerberichten (auf Englisch) und Schreiben von " "Patches zu verbessern. Wenn %(nmap)s sich nicht so verhält, wie Sie es " -"erwarten, führen Sie zuerst ein Upgrade auf die neuste Version durch, die " +"erwarten, führen Sie zuerst ein Upgrade auf die neueste Version durch, die " "auf <b>%(nmap_web)s</b> verfügbar ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, " "recherchieren Sie, ob das Problem bereits entdeckt und angesprochen wurde. " "Versuchen Sie, die Fehlermeldung mit einer Suchmaschine zu finden oder " -- MfG/Sincerely Toralf Förster pgp finger print: 7B1A 07F4 EC82 0F90 D4C2 8936 872A E508 7DB6 9DA3 _______________________________________________ Sent through the nmap-dev mailing list http://cgi.insecure.org/mailman/listinfo/nmap-dev Archived at http://seclists.org/nmap-dev/
Current thread:
- small change in German translation Toralf Förster (Mar 15)
- Re: small change in German translation David Fifield (Mar 15)